TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-01-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- DGMD/DGAD Orderly Room Temporary Duty Request
1, fiche 1, Anglais, DGMD%2FDGAD%20Orderly%20Room%20Temporary%20Duty%20Request
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DGMD: Director General Maritime Development. 2, fiche 1, Anglais, - DGMD%2FDGAD%20Orderly%20Room%20Temporary%20Duty%20Request
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
DGAD: Director General Aerospace Development. 2, fiche 1, Anglais, - DGMD%2FDGAD%20Orderly%20Room%20Temporary%20Duty%20Request
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
DND 1873: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - DGMD%2FDGAD%20Orderly%20Room%20Temporary%20Duty%20Request
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- DND1873
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- DGDM/DGDA Salle des rapports service provisoire
1, fiche 1, Français, DGDM%2FDGDA%20Salle%20des%20rapports%20service%20provisoire
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DGDM : Directeur général - Développement (Mer). 2, fiche 1, Français, - DGDM%2FDGDA%20Salle%20des%20rapports%20service%20provisoire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
DGDA : Directeur général - Développement (Aérospatiale). 2, fiche 1, Français, - DGDM%2FDGDA%20Salle%20des%20rapports%20service%20provisoire
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
DND 1873 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - DGDM%2FDGDA%20Salle%20des%20rapports%20service%20provisoire
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- DND1873
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-03-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flame retardant
1, fiche 2, Anglais, flame%20retardant
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound that modify [the] pyrolysis reactions of polymers or oxidation reactions implied in combustion by slowing them down or by inhibiting them. 2, fiche 2, Anglais, - flame%20retardant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- charge ignifugeante
1, fiche 2, Français, charge%20ignifugeante
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Produit qui, ajouté à des résines, réduit ou empêche les phénomènes de combustion. 2, fiche 2, Français, - charge%20ignifugeante
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
charge : Matière solide relativement inerte, ajoutée à un plastique, destinée à modifier sa résistance, sa stabilité, ses propriétés de mise en œuvre ou ses caractéristiques, ou à en réduire le coût. 3, fiche 2, Français, - charge%20ignifugeante
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- retardante de llama
1, fiche 2, Espagnol, retardante%20de%20llama
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sustancia que retarda sensiblemente la propagación de una llama. 1, fiche 2, Espagnol, - retardante%20de%20llama
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Los retardantes de llama se pueden incorporar en plásticos como aditivos (retardantes externos) o como grupos químicos en el polímero de base por el uso de intermediarios reactivos en el proceso de polimerización (retardante interno). 1, fiche 2, Espagnol, - retardante%20de%20llama
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-05-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Kolmogorov's law
1, fiche 3, Anglais, Kolmogorov%27s%20law
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- loi de Kolmogorov
1, fiche 3, Français, loi%20de%20Kolmogorov
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Loi qui, traduite] dans l'espace de Fourier, implique que le cube du spectre d'énergie croît en raison inverse de la puissance cinquième du nombre d'ondes. 2, fiche 3, Français, - loi%20de%20Kolmogorov
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-10-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Animal Research
1, fiche 4, Anglais, Working%20Group%20on%20Animal%20Research
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la recherche impliquant des animaux
1, fiche 4, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20recherche%20impliquant%20des%20animaux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Budget des dépenses, partie III, Conseil de recherches médicales du Canada. 1, fiche 4, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20recherche%20impliquant%20des%20animaux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Banking
- Investment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- certificate for amortizing revolving debts 1, fiche 5, Anglais, certificate%20for%20amortizing%20revolving%20debts
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- credit card receivable-backed security 1, fiche 5, Anglais, credit%20card%20receivable%2Dbacked%20security
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
certificate for amortizing revolving debts; CARD; credit card receivable-backed security: terms and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 5, Anglais, - certificate%20for%20amortizing%20revolving%20debts
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Banque
- Investissements et placements
Fiche 5, La vedette principale, Français
- certificat adossé à des créances nées de l'utilisation de cartes de crédit
1, fiche 5, Français, certificat%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20cr%C3%A9ances%20n%C3%A9es%20de%20l%27utilisation%20de%20cartes%20de%20cr%C3%A9dit
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- certificat adossé à des créances sur cartes de crédit 1, fiche 5, Français, certificat%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20cr%C3%A9ances%20sur%20cartes%20de%20cr%C3%A9dit
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
certificat adossé à des créances nées de l'utilisation de cartes de crédit; certificat adossé à des créances sur cartes de crédit : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 5, Français, - certificat%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20cr%C3%A9ances%20n%C3%A9es%20de%20l%27utilisation%20de%20cartes%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-12-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- automated ticket 1, fiche 6, Anglais, automated%20ticket
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- billet mécanographique
1, fiche 6, Français, billet%20m%C3%A9canographique
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- billet automatique 1, fiche 6, Français, billet%20automatique
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-07-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Transport of Goods
- Security Posters and Signs
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fissile class II package
1, fiche 7, Anglais, fissile%20class%20II%20package
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Physique atomique
- Transport de marchandises
- Affichage de sécurité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- colis de classe fissile II
1, fiche 7, Français, colis%20de%20classe%20fissile%20II
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-05-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Recruiting of Personnel
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- highly qualified candidate
1, fiche 8, Anglais, highly%20qualified%20candidate
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Recrutement du personnel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- candidat hautement qualifié
1, fiche 8, Français, candidat%20hautement%20qualifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- candidate hautement qualifiée 1, fiche 8, Français, candidate%20hautement%20qualifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Telephone Services
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Telecom Services Inc.
1, fiche 9, Anglais, Manitoba%20Telecom%20Services%20Inc%2E
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MTS 2, fiche 9, Anglais, MTS
correct, Manitoba
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Manitoba Telephone System 3, fiche 9, Anglais, Manitoba%20Telephone%20System
ancienne désignation, correct
- Manitoba Telephone Commission 3, fiche 9, Anglais, Manitoba%20Telephone%20Commission
ancienne désignation, correct
- Manitoba Government Telephones 3, fiche 9, Anglais, Manitoba%20Government%20Telephones
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Services téléphoniques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Manitoba Telecom Services Inc.
1, fiche 9, Français, Manitoba%20Telecom%20Services%20Inc%2E
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- MTS 2, fiche 9, Français, MTS
correct, Manitoba
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Société de téléphone du Manitoba 3, fiche 9, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone%20du%20Manitoba
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Manitoba Telephone Commission 3, fiche 9, Français, Manitoba%20Telephone%20Commission
ancienne désignation, correct
- Manitoba Government Telephones 3, fiche 9, Français, Manitoba%20Government%20Telephones
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Navigation Instruments
- Telecommunications
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ground station telemetry 1, fiche 10, Anglais, ground%20station%20telemetry
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Instruments de navigation
- Télécommunications
Fiche 10, La vedette principale, Français
- station-sol de télémesures 1, fiche 10, Français, station%2Dsol%20de%20t%C3%A9l%C3%A9mesures
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
EASF 1, fiche 10, Français, - station%2Dsol%20de%20t%C3%A9l%C3%A9mesures
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :